Bella – Jovanotti
Pokaż wszystkie...
pino - sosna
pane - chleb
quando il pane sforno lo tengo caldo per te - kiedy chleb jest prosto z pieca trzymam go, żeby był ciepły dla ciebie
come una finestra che mi illumina il cuscino - jak okno, które oświetla mi poduszkę
bambino - dziecko
gioia - radość
chiara - prosta, łatwa
mattina - poranek
lavoro - praca
tondo - okrągły, okrąg
realtá - rzeczywistość
dolore - ból
finestra - okno
passaporto - paszport
mentre t'allontani stai con me forever - gdy się oddalasz zostajesz ze mną na zawsze
come la mia nonna in una foto da ragazza - jak moja babcia na zdjęciu jako dziewczynka
bella come il vento - piękna jak wiatr
ombra - cień
dolce - słodki
anno - rok
pura - czysta
gioro te - obracam ciebie
nonna - babcia
parole - słowa
vacanza - urlop
forte - silna
bella come una mattina - piękna jak poranek
che incontra la mia fantasia - która spotyka moje marzenie
tramontana - zimny nadmorski wiatr
pensare - myśleć
viva - żywa
ora, ore - godzina, godziny
cuscino - poduszka
lavorare - pracować
incontrare - spotykać
fiore - kwiat
guardare - patrzeć, oglądać
scirocco - suchy wiatr
bella - piękna
grande - duży
tenere - trzymać
armonia - harmonia
piena - pełna
risposta - odpowiedź
calda - ciepła
perché - bo, gdyż, ponieważ
sposa - panna młoda
che ti ha fatto bella - który stworzył cię piękną
lunedí - poniedziałek
mi guardi - patrzysz na mnie
batticuore - szybkie bicie serca
come il lunedí di vacanza dopo un anno di lavoro - jak urlop w poniedziałek po roku pracy
allegria - radość
sapere - wiedzieć, znać
ragazza - dziewczyna
non rispondo - nie odpowiadam
nuda - naga
foto - zdjęcie
lavoro tutto il giorno e tutto il giorno penso a te - pracuję cały dzień i cały dzień myślę o tobie
fantasia - marzenie
giorno - dzień
perché risposta non c'é nelle parole - bo nie ma odpowiedzi w słowach
girare - kręcić, obracać
vento - wiatr
illuminare - oświetlać
mentre - podczas
rispondere - odpowiadać
fare - robić, stwarzać
allontanarsi - oddalać się
calda come il pane ombra sotto un pino - ciepła jak chleb, cień pod sosną
d'acqua cristallina - krystalicznej wody
gira il mondo - obraca się świat
pane - chleb
quando il pane sforno lo tengo caldo per te - kiedy chleb jest prosto z pieca trzymam go, żeby był ciepły dla ciebie
come una finestra che mi illumina il cuscino - jak okno, które oświetla mi poduszkę
bambino - dziecko
gioia - radość
chiara - prosta, łatwa
mattina - poranek
lavoro - praca
tondo - okrągły, okrąg
realtá - rzeczywistość
dolore - ból
finestra - okno
passaporto - paszport
mentre t'allontani stai con me forever - gdy się oddalasz zostajesz ze mną na zawsze
come la mia nonna in una foto da ragazza - jak moja babcia na zdjęciu jako dziewczynka
bella come il vento - piękna jak wiatr
ombra - cień
dolce - słodki
anno - rok
pura - czysta
gioro te - obracam ciebie
nonna - babcia
parole - słowa
vacanza - urlop
forte - silna
bella come una mattina - piękna jak poranek
che incontra la mia fantasia - która spotyka moje marzenie
tramontana - zimny nadmorski wiatr
pensare - myśleć
viva - żywa
ora, ore - godzina, godziny
cuscino - poduszka
lavorare - pracować
incontrare - spotykać
fiore - kwiat
guardare - patrzeć, oglądać
scirocco - suchy wiatr
bella - piękna
grande - duży
tenere - trzymać
armonia - harmonia
piena - pełna
risposta - odpowiedź
calda - ciepła
perché - bo, gdyż, ponieważ
sposa - panna młoda
che ti ha fatto bella - który stworzył cię piękną
lunedí - poniedziałek
mi guardi - patrzysz na mnie
batticuore - szybkie bicie serca
come il lunedí di vacanza dopo un anno di lavoro - jak urlop w poniedziałek po roku pracy
allegria - radość
sapere - wiedzieć, znać
ragazza - dziewczyna
non rispondo - nie odpowiadam
nuda - naga
foto - zdjęcie
lavoro tutto il giorno e tutto il giorno penso a te - pracuję cały dzień i cały dzień myślę o tobie
fantasia - marzenie
giorno - dzień
perché risposta non c'é nelle parole - bo nie ma odpowiedzi w słowach
girare - kręcić, obracać
vento - wiatr
illuminare - oświetlać
mentre - podczas
rispondere - odpowiadać
fare - robić, stwarzać
allontanarsi - oddalać się
calda come il pane ombra sotto un pino - ciepła jak chleb, cień pod sosną
d'acqua cristallina - krystalicznej wody
gira il mondo - obraca się świat
