[Outcomes 13] News and the Media
tear gas
gaz łzawiący
Pokaż wszystkie...
shot - zdjęcie
subversive - wywrotowy
tack - hals, podejście, sposób
calm - spokój
to hail - pochwalić publicznie
don’t count your chickens (before they are hatched)
tear gas - gaz łzawiący
intrusion - najście
to line your pockets - brać łapówki (wyściełać kieszenie)
to up - zwiększyć, podnieść
a pang of jealousy - ukłucie (przypływ) zazdrości
if you can’t beat them (, join them)
to punch - uderzyć pięścią
to grumble - marudzić, burczeć
to force - zmusić
to counter - przeciwdziałać, kontrować
to get off - wywinąć się
to go bust - zbankrutować
the death toll - liczba zmarłych
technicality - formalność
to assure - zapewnić
to tip off - zdradzić, podpowiedzieć
to lift a finger - ruszyć palcem
thug - zbój, łobuz, bandyta
to suppress - tłumić, wygłuszyć
to clash - ścierać się, zdarzać
form - forma
base rate - stopa bazowa
key - klucz
to slash - ściąć, obciąć
to win a title - zdobyć mistrzostwo
on the brink of (doing) something - na krawędzi
bid - oferta licytacyjna
missile - pocisk
to be/stand behind - wspierać
to pull out of - wycofać się
(every cloud has) a silver lining
to clear - uwolnić (od zarzutów)
it takes all sorts (to make a world)
when the going gets tough, the tough get going
never look a gift horse in the mouth
rioting - protesty
to term - nazwać, okreslić
rolling - toczący się, kroczący
storm in a teacup - (Br.) burza w szklance wody
in the hands - w rękach
libel - pomówienie
proceeds - przychody
if it ain’t broke, don’t fix it
to stir up - wywoływać, wzniecać
disposal - usuwanie, wywóz
steady - stabilny
the grass is always greener (on the other side)
tempest in a teapot - (Am.) burza w szklance wody
stake - stawka, udział
to keep up with - nadążyć, być na bieżąco
hike - wzrost
to bar - zakazać
to destabilise - destabilizować
sword - miecz
helpless - bezsilny, bezradny
sniffer dog - pies 'węszący'
too many cooks (spoil the broth)
coverage - transmisja, relacja
raid - desant, atak, próba przejęcia
outburst - wybuch, poryw
people in glass houses shouldn’t throw stones
the early bird catches the worm
sham - udawany, fikcyjny
murder - morderstwo
when in Rome (, do as the Romans do)
subversive - wywrotowy
tack - hals, podejście, sposób
calm - spokój
to hail - pochwalić publicznie
don’t count your chickens (before they are hatched)
tear gas - gaz łzawiący
intrusion - najście
to line your pockets - brać łapówki (wyściełać kieszenie)
to up - zwiększyć, podnieść
a pang of jealousy - ukłucie (przypływ) zazdrości
if you can’t beat them (, join them)
to punch - uderzyć pięścią
to grumble - marudzić, burczeć
to force - zmusić
to counter - przeciwdziałać, kontrować
to get off - wywinąć się
to go bust - zbankrutować
the death toll - liczba zmarłych
technicality - formalność
to assure - zapewnić
to tip off - zdradzić, podpowiedzieć
to lift a finger - ruszyć palcem
thug - zbój, łobuz, bandyta
to suppress - tłumić, wygłuszyć
to clash - ścierać się, zdarzać
form - forma
base rate - stopa bazowa
key - klucz
to slash - ściąć, obciąć
to win a title - zdobyć mistrzostwo
on the brink of (doing) something - na krawędzi
bid - oferta licytacyjna
missile - pocisk
to be/stand behind - wspierać
to pull out of - wycofać się
(every cloud has) a silver lining
to clear - uwolnić (od zarzutów)
it takes all sorts (to make a world)
when the going gets tough, the tough get going
never look a gift horse in the mouth
rioting - protesty
to term - nazwać, okreslić
rolling - toczący się, kroczący
storm in a teacup - (Br.) burza w szklance wody
in the hands - w rękach
libel - pomówienie
proceeds - przychody
if it ain’t broke, don’t fix it
to stir up - wywoływać, wzniecać
disposal - usuwanie, wywóz
steady - stabilny
the grass is always greener (on the other side)
tempest in a teapot - (Am.) burza w szklance wody
stake - stawka, udział
to keep up with - nadążyć, być na bieżąco
hike - wzrost
to bar - zakazać
to destabilise - destabilizować
sword - miecz
helpless - bezsilny, bezradny
sniffer dog - pies 'węszący'
too many cooks (spoil the broth)
coverage - transmisja, relacja
raid - desant, atak, próba przejęcia
outburst - wybuch, poryw
people in glass houses shouldn’t throw stones
the early bird catches the worm
sham - udawany, fikcyjny
murder - morderstwo
when in Rome (, do as the Romans do)