po włosku na „A”
Pokaż wszystkie...
affollare - zaludniać
a fianco - przy boku
accertamenti - badania
assorto nel pensieri - pochłonięty myślami
assalire - atakować
arrossire - zaczerwienić się
affrontare - stawiać czoła
agganciato - podpięty
attirare (l'attenzione) - przyciągnąć (uwagę)
amica del cuore - najlepsza przyjaciółka
accusare - oskarżać
a quanto pare - jak się wydaje
avvenire - wydarzy się
alibi di ferro żelazne alibi
approfondito - szczegółowy
a riguardo - w sprawie
abusare di - wykorzystać
addobbare - przystrajać
atteggiamento (m) - zachowanie
assordante - ogłuszający
avvisare - ostrzec
accusa (m) - oskarżenie
avviarsi - skierować się w stronę
assillare - niepokoić
all'incirca - około
accogliere - przyjmować
annegamento (m) - utonięcie
allontanarsi - oddalić się
affanato - mozolny
avvisato - poinformowany
abbassare - zniżać
affranto - wycieńczony, zdesperowany
affrettato - pospieszny
affaccendato - zarobiony
amore non corrisposto (m) - nieodwzajemniona miłość
a fatica - z trudem
approssimazione - przybliżenie
appoggiare - opierać się
avere grilli per la testa - mieć pstro w głowie
affidato - powierzony
appartato - na uboczu
accennare - zarysowywać
adagiarsi (m) - opieranie się, spoczywanie
alteranza (f) - zmiana
avere una fame da lupi - być głodnym jak wilk
aggiungere - dodać
agitamente - dostatnio
attraversare - przechodzić
abientale - środowiskowy
affettuoso - serdeczny
attanagliare - ściskać
agitazione (f) - poruszenie, krzątanina
addirittura - a nawet, wręcz
accelerare - przyspieszyć
avere il pienone - mieć pełną salę (restaurację) gości
avere una cotta per qualcuno - czuć mięte do kogoś
assassino (m) - zabójstwo
azionato - wprawiany w ruch, uruchamiany
accadere - wydarzyć się
aggravare - pogarszać
abbozzare - zarysowywać, kreślić
appartarsi - oddalać się
alzarsi di buon ora - wstać wcześnie rano
afa estiva (f) - letni upał
aggiacciante - przerażający
attribuire - przypisywać
affidare - powierzać
accovacciato - przykucnięty
appisolarsi - zdrzemnąć się
a fianco - przy boku
accertamenti - badania
assorto nel pensieri - pochłonięty myślami
assalire - atakować
arrossire - zaczerwienić się
affrontare - stawiać czoła
agganciato - podpięty
attirare (l'attenzione) - przyciągnąć (uwagę)
amica del cuore - najlepsza przyjaciółka
accusare - oskarżać
a quanto pare - jak się wydaje
avvenire - wydarzy się
alibi di ferro żelazne alibi
approfondito - szczegółowy
a riguardo - w sprawie
abusare di - wykorzystać
addobbare - przystrajać
atteggiamento (m) - zachowanie
assordante - ogłuszający
avvisare - ostrzec
accusa (m) - oskarżenie
avviarsi - skierować się w stronę
assillare - niepokoić
all'incirca - około
accogliere - przyjmować
annegamento (m) - utonięcie
allontanarsi - oddalić się
affanato - mozolny
avvisato - poinformowany
abbassare - zniżać
affranto - wycieńczony, zdesperowany
affrettato - pospieszny
affaccendato - zarobiony
amore non corrisposto (m) - nieodwzajemniona miłość
a fatica - z trudem
approssimazione - przybliżenie
appoggiare - opierać się
avere grilli per la testa - mieć pstro w głowie
affidato - powierzony
appartato - na uboczu
accennare - zarysowywać
adagiarsi (m) - opieranie się, spoczywanie
alteranza (f) - zmiana
avere una fame da lupi - być głodnym jak wilk
aggiungere - dodać
agitamente - dostatnio
attraversare - przechodzić
abientale - środowiskowy
affettuoso - serdeczny
attanagliare - ściskać
agitazione (f) - poruszenie, krzątanina
addirittura - a nawet, wręcz
accelerare - przyspieszyć
avere il pienone - mieć pełną salę (restaurację) gości
avere una cotta per qualcuno - czuć mięte do kogoś
assassino (m) - zabójstwo
azionato - wprawiany w ruch, uruchamiany
accadere - wydarzyć się
aggravare - pogarszać
abbozzare - zarysowywać, kreślić
appartarsi - oddalać się
alzarsi di buon ora - wstać wcześnie rano
afa estiva (f) - letni upał
aggiacciante - przerażający
attribuire - przypisywać
affidare - powierzać
accovacciato - przykucnięty
appisolarsi - zdrzemnąć się