po włosku na „A”
Pokaż wszystkie...
accelerare - przyspieszyć
affanato - mozolny
a fatica - z trudem
affollare - zaludniać
alibi di ferro żelazne alibi
a quanto pare - jak się wydaje
affranto - wycieńczony, zdesperowany
adagiarsi (m) - opieranie się, spoczywanie
abbassare - zniżać
accogliere - przyjmować
amore non corrisposto (m) - nieodwzajemniona miłość
accennare - zarysowywać
abbozzare - zarysowywać, kreślić
approssimazione - przybliżenie
allontanarsi - oddalić się
attraversare - przechodzić
alteranza (f) - zmiana
atteggiamento (m) - zachowanie
appartarsi - oddalać się
accertamenti - badania
all'incirca - około
appisolarsi - zdrzemnąć się
a fianco - przy boku
assillare - niepokoić
assassino (m) - zabójstwo
avere una cotta per qualcuno - czuć mięte do kogoś
attirare (l'attenzione) - przyciągnąć (uwagę)
affrontare - stawiać czoła
attribuire - przypisywać
agitazione (f) - poruszenie, krzątanina
alzarsi di buon ora - wstać wcześnie rano
accovacciato - przykucnięty
addobbare - przystrajać
assordante - ogłuszający
accadere - wydarzyć się
aggravare - pogarszać
aggiacciante - przerażający
agganciato - podpięty
affrettato - pospieszny
annegamento (m) - utonięcie
accusare - oskarżać
accusa (m) - oskarżenie
avere il pienone - mieć pełną salę (restaurację) gości
agitamente - dostatnio
avere grilli per la testa - mieć pstro w głowie
avviarsi - skierować się w stronę
abientale - środowiskowy
avvenire - wydarzy się
affaccendato - zarobiony
assorto nel pensieri - pochłonięty myślami
arrossire - zaczerwienić się
affettuoso - serdeczny
approfondito - szczegółowy
afa estiva (f) - letni upał
avvisato - poinformowany
amica del cuore - najlepsza przyjaciółka
affidare - powierzać
abusare di - wykorzystać
attanagliare - ściskać
appartato - na uboczu
a riguardo - w sprawie
assalire - atakować
aggiungere - dodać
addirittura - a nawet, wręcz
avere una fame da lupi - być głodnym jak wilk
azionato - wprawiany w ruch, uruchamiany
affidato - powierzony
avvisare - ostrzec
appoggiare - opierać się
affanato - mozolny
a fatica - z trudem
affollare - zaludniać
alibi di ferro żelazne alibi
a quanto pare - jak się wydaje
affranto - wycieńczony, zdesperowany
adagiarsi (m) - opieranie się, spoczywanie
abbassare - zniżać
accogliere - przyjmować
amore non corrisposto (m) - nieodwzajemniona miłość
accennare - zarysowywać
abbozzare - zarysowywać, kreślić
approssimazione - przybliżenie
allontanarsi - oddalić się
attraversare - przechodzić
alteranza (f) - zmiana
atteggiamento (m) - zachowanie
appartarsi - oddalać się
accertamenti - badania
all'incirca - około
appisolarsi - zdrzemnąć się
a fianco - przy boku
assillare - niepokoić
assassino (m) - zabójstwo
avere una cotta per qualcuno - czuć mięte do kogoś
attirare (l'attenzione) - przyciągnąć (uwagę)
affrontare - stawiać czoła
attribuire - przypisywać
agitazione (f) - poruszenie, krzątanina
alzarsi di buon ora - wstać wcześnie rano
accovacciato - przykucnięty
addobbare - przystrajać
assordante - ogłuszający
accadere - wydarzyć się
aggravare - pogarszać
aggiacciante - przerażający
agganciato - podpięty
affrettato - pospieszny
annegamento (m) - utonięcie
accusare - oskarżać
accusa (m) - oskarżenie
avere il pienone - mieć pełną salę (restaurację) gości
agitamente - dostatnio
avere grilli per la testa - mieć pstro w głowie
avviarsi - skierować się w stronę
abientale - środowiskowy
avvenire - wydarzy się
affaccendato - zarobiony
assorto nel pensieri - pochłonięty myślami
arrossire - zaczerwienić się
affettuoso - serdeczny
approfondito - szczegółowy
afa estiva (f) - letni upał
avvisato - poinformowany
amica del cuore - najlepsza przyjaciółka
affidare - powierzać
abusare di - wykorzystać
attanagliare - ściskać
appartato - na uboczu
a riguardo - w sprawie
assalire - atakować
aggiungere - dodać
addirittura - a nawet, wręcz
avere una fame da lupi - być głodnym jak wilk
azionato - wprawiany w ruch, uruchamiany
affidato - powierzony
avvisare - ostrzec
appoggiare - opierać się
