Amore – odio – donna – madonna ….. bellissimi canzoni italiani – ancora Jovanotti
Zachęcam do posłuchania jeszcze dwóch piosenek uroczego Lorenzo una nuova Ragazza magica e una abbastanza vecchia pero meravigliosa (cudowna!) Bacia mi ancora
Przy okazji można powtórzyć trochę słówek:
Pokaż wszystkie...
bella notizia - dobra wiadomość
ridere di gusto - ridere di cuore
mandare - wysyłać
fame - głód
magnete - magnes
tetto - dach
ti ho visto ballare - widziałem jak tańczyłaś
forza - siła
accendersi - zapalać się
risplendere - błyszczeć, lśnić
saggio - mądry
luna - księżyc
a forza di - poprzez, w rezultacie
mi fa star bene - sprawia że czuję się dobrze
volere - chcieć, pragnąć
luce - światło
frigo - lodówka
scendere - schodzić, zachodzić
notte - noc
fingere - udawać
portare via - zabierać
condividere - dzielić
marea - odpływ, przypływ
gente - ludzie
ti ho visto - widziałem ciebie
sangue - krew
parlare - rozmawiać, mówić
ti guardo - patrzę na ciebie
pigro - leniwy
credere - wierzyć
ripetere - powtarzać
vale la pena - warto
decidere - decydować
portare - przynosić
alzare - podnosić
amore - miłość
campo - zasięg
in cerca - w poszukiwaniu
che porta allegria - która przynosi radość
scorrere - płynąć
paragone - porównanie
senza pietá - bezlitosny
prezioso - cenny
vincere - wygrywać
potrebbe - mógłby, mogłaby, mogłoby
apparenza - wygląd
vento - wiatr
salire - wchodzić, wschodzić
feroce - okrutny
pensare - myśleć
guardare - patrzeć
pomeriggio - popołudnie
magica - magiczna, cudowna
non mi piace - nie podoba mi się
gatto - kot
brillare - błyszczeć, połyskiwać
pianeta - planeta
capolacoro - arcydzieło
apparizione - zjawisko, zjawa, wygląd
stancchezza - zmęczenie
ballare - tańczyć
perdersi - zgubić się
ricordare - pamiętać
gioia - radość
passare - mijać
cambiare - zmieniać
spegnersi - gasnąć
sapere - widzieć, potrafić
lanciare - rzucać, ciskać
stella - gwiazda
volume - głośność
malignitá - złośliwość
governare - rządzić
lancia in aria il mondo - podrzuca świat w powietrze
alzare il volume - podgłaśniać
davanti a - przed
chitarra - gitara
ebrezza - rausz, oszołomienie
suonare - grać
posto - miejsce
selvatico - dziki
ispirare - wdychać, inspirować
mi basta - wystarczy mi
ragazza - dziewczyna
trasformare - przekształcać
mela - jabłko
violino - skrzypce
dea - bogini
deserto - pustynia, pusty
ridere di gusto - ridere di cuore
mandare - wysyłać
fame - głód
magnete - magnes
tetto - dach
ti ho visto ballare - widziałem jak tańczyłaś
forza - siła
accendersi - zapalać się
risplendere - błyszczeć, lśnić
saggio - mądry
luna - księżyc
a forza di - poprzez, w rezultacie
mi fa star bene - sprawia że czuję się dobrze
volere - chcieć, pragnąć
luce - światło
frigo - lodówka
scendere - schodzić, zachodzić
notte - noc
fingere - udawać
portare via - zabierać
condividere - dzielić
marea - odpływ, przypływ
gente - ludzie
ti ho visto - widziałem ciebie
sangue - krew
parlare - rozmawiać, mówić
ti guardo - patrzę na ciebie
pigro - leniwy
credere - wierzyć
ripetere - powtarzać
vale la pena - warto
decidere - decydować
portare - przynosić
alzare - podnosić
amore - miłość
campo - zasięg
in cerca - w poszukiwaniu
che porta allegria - która przynosi radość
scorrere - płynąć
paragone - porównanie
senza pietá - bezlitosny
prezioso - cenny
vincere - wygrywać
potrebbe - mógłby, mogłaby, mogłoby
apparenza - wygląd
vento - wiatr
salire - wchodzić, wschodzić
feroce - okrutny
pensare - myśleć
guardare - patrzeć
pomeriggio - popołudnie
magica - magiczna, cudowna
non mi piace - nie podoba mi się
gatto - kot
brillare - błyszczeć, połyskiwać
pianeta - planeta
capolacoro - arcydzieło
apparizione - zjawisko, zjawa, wygląd
stancchezza - zmęczenie
ballare - tańczyć
perdersi - zgubić się
ricordare - pamiętać
gioia - radość
passare - mijać
cambiare - zmieniać
spegnersi - gasnąć
sapere - widzieć, potrafić
lanciare - rzucać, ciskać
stella - gwiazda
volume - głośność
malignitá - złośliwość
governare - rządzić
lancia in aria il mondo - podrzuca świat w powietrze
alzare il volume - podgłaśniać
davanti a - przed
chitarra - gitara
ebrezza - rausz, oszołomienie
suonare - grać
posto - miejsce
selvatico - dziki
ispirare - wdychać, inspirować
mi basta - wystarczy mi
ragazza - dziewczyna
trasformare - przekształcać
mela - jabłko
violino - skrzypce
dea - bogini
deserto - pustynia, pusty
Jest taki film, a właściwie dwa filmy Gabriele Muccino: Ultimo bacio i Baciami ancora. Bardzo lubię po nie sięgać.
Tytułową piosenkę z filmu Baciami ancora, bardzo pogodnie śpiewa właśnie Jovanotti.
