Amore – odio – donna – madonna ….. bellissimi canzoni italiani
Włosi – Italiani, w sposób niepowtarzalny potrafią śpiewać o miłości i kobietach. Zachęcam do posłuchania. Na początek Jovanotti (Lorenzo Cherubini) e la sua canzone Bella
Pokaż wszystkie...
incontrare - spotykać
girare - kręcić, obracać
mattina - poranek
pane - chleb
lunedí - poniedziałek
parole - słowa
vacanza - urlop
forte - silna
illuminare - oświetlać
sposa - panna młoda
armonia - harmonia
fiore - kwiat
tondo - okrągły, okrąg
guardare - patrzeć, oglądać
mentre - podczas
vento - wiatr
rispondere - odpowiadać
pura - czysta
gioia - radość
bambino - dziecko
come una finestra che mi illumina il cuscino - jak okno, które oświetla mi poduszkę
non rispondo - nie odpowiadam
viva - żywa
gira il mondo - obraca się świat
piena - pełna
chiara - prosta, łatwa
bella come una mattina - piękna jak poranek
allegria - radość
dolore - ból
bella - piękna
lavoro - praca
risposta - odpowiedź
giorno - dzień
calda come il pane ombra sotto un pino - ciepła jak chleb, cień pod sosną
fantasia - marzenie
come il lunedí di vacanza dopo un anno di lavoro - jak urlop w poniedziałek po roku pracy
nonna - babcia
ombra - cień
mi guardi - patrzysz na mnie
allontanarsi - oddalać się
perché risposta non c'é nelle parole - bo nie ma odpowiedzi w słowach
pensare - myśleć
dolce - słodki
lavorare - pracować
tramontana - zimny nadmorski wiatr
perché - bo, gdyż, ponieważ
fare - robić, stwarzać
realtá - rzeczywistość
cuscino - poduszka
che incontra la mia fantasia - która spotyka moje marzenie
sapere - wiedzieć, znać
ora, ore - godzina, godziny
finestra - okno
nuda - naga
scirocco - suchy wiatr
mentre t'allontani stai con me forever - gdy się oddalasz zostajesz ze mną na zawsze
bella come il vento - piękna jak wiatr
anno - rok
foto - zdjęcie
lavoro tutto il giorno e tutto il giorno penso a te - pracuję cały dzień i cały dzień myślę o tobie
come la mia nonna in una foto da ragazza - jak moja babcia na zdjęciu jako dziewczynka
ragazza - dziewczyna
calda - ciepła
che ti ha fatto bella - który stworzył cię piękną
tenere - trzymać
d'acqua cristallina - krystalicznej wody
grande - duży
gioro te - obracam ciebie
quando il pane sforno lo tengo caldo per te - kiedy chleb jest prosto z pieca trzymam go, żeby był ciepły dla ciebie
passaporto - paszport
pino - sosna
batticuore - szybkie bicie serca